Warum registrieren? Nur als registriertes Mitglied vom ABAKUS Forum hast Du vollen Zugriff auf alle Funktionen unserer Website.

Nischenseiten Ranking

Hier können Sie Ihre Fragen zum Thema Suchmaschinenoptimierung (SEO) / Positionierung stellen
heinrich
PostRank 9
PostRank 9
Beiträge: 2898
Registriert: 17.08.2006, 11:26

Beitrag von heinrich » 03.08.2019, 15:14

Noch was Kurioses: Ich hab die oben zitierten Textschnipsel in DeepL übersetzen lassen:
"Children's scooters with a higher price range are highly effective rear brakes.
Not to forget the electric scooters, which belong to the scooters with higher price classes. These scooters have the same functions as the scooters described before, but they have a smooth-running motorbike control, which drives up to 16km/h speed.
Which functions does the electric scooter have and which advantages and disadvantages does the electric scooter have?
The electric scooter is a super cool kids scooter. Due to the 16 km/h speed you have the possibility to reach the goal at the playground super fast and flexible first.
In addition, it gives your child not only the dynamic driving feeling, but also the two adjustable brakes to hold safely."
Das schaut IMHO nach automatischen Übersetzungen aus, da die Satzstruktur offenbar ziemlich perfekt dafür passt!

Anzeige von: