Beitragmr.dumb » 16.09.2015, 11:56 Bei Übersetzung neue Domain?
Hey Leute,
ich hab' mal so ne Frage und hoffe ich werde nicht gleich zerissen von den Profis hier
Ich übersetze gerade eine Website vom polnischen ins deutsche. Die Firma will auch auf dem deutschen Markt auf Kundenjagd gehen.
Meine Frage wäre, ob man jetzt eine extra .de Domain regestrieren sollte, um einfacher SEO zu betreiben oder ob die Doamin die selbe bleiben kann?
Wenn es bei der selben Domian bleiben sollte, wie geht man da vor mit der onpage Optimierung, weil es ja eigentlich 2sprachig ist dann?! Keywords etc.?
Hinsichtlich SEO für DE oder PL müssten die Inhalte m.M. nach jeweils einzeln optimiert werden (können). D.h. du hast z.B. Domain.pl/pl/product_A.html und paralell dazu das gleiche Produkt unter Domain.pl/de/product_A.html. Für jede der beiden URLs sollten unterschieldeiche Meta-Tags usw. vergeben werden können.
Die Frage, ob du für die DE-Inhalte eine eigene Domain registrieren solltest hängt in erster Linie damit zusammen, welche TLD derzeit verwendet wird. Meine Empfehlung wäre, dass im Falle einer .pl-Domain eine eigene .de-Domain für die deutschen Inhalte registriert werden sollte. Über die Verwendung von HREFLANG können die Inhalte dann grundsätzlich auch doppelt vorhanden sein (auf beiden Domains die gleichen).
Ist es eine .COM könntest du über Verzeichnisse arbeiten (Domain.com/pl/ oder /de/) und ggf. über die Google Search Console das primäre Zielgebiet für Deutschland definieren. Einfacher zu warten ist je nach technischer Umsetzung vermutlich Variante 2.